Five minutes past the hour,
the TV station was still airing commercials. At this time, major electronic
media in Kenya have a news bulletin. Could this channel be breaking from
tradition? 10 minutes past the hour, the station switches to news. So fine is the redefined anchor, hardly anyone notices the news was late.
Widely acclaimed locally for presenting news in Kiswahili,
the anchor effortlessly executes a flawless delivery of the news in English,
much to the amusement of her adoring (male) fans.
But in the lead up to the anchor's saving grace,
there was probably a mini, if not a fully-fledged editorial crisis at the TV
station, (insert my fertile imagination here).
There's only seconds to one o'clock and still no
sign of the designated English News Presenter. The reasons could range from a
serious personal emergency, technical hitches in the news studio, a gap in the
duty roster, traffic, standoff in the newsroom (it can happen), and so on.
The transmission crew is directed to keep commercials
running to buy some time. But when adverts start being repeated, there's need
to change tact. Should the newscast be cancelled and a programme put on
air?
Hold on. There's a Kiswahili news
presenter in the newsroom, (already assigned a story for both English and Kiswahili bulletins).
Indeed, there's nothing wrong with the way she does her English stories.
This proves to be a master stroke by the station
managers. The Kiswahili news anchor wows the audience and the social
media is awash with her new found 'prowess' in the Queen's language.
Does anyone still remember the news was delayed
for a whole 10 minutes?
Moreover, it should be pleasing to the now
bilingual news presenter, that viewers were saying more about her ambidextrous
linguistic capabilities, as opposed to merely being platitudinous about her
'fabulous' fashion sense.
Let's show some gratitude for this kind of, 'bring
it on' attitude!