The headline of the newspaper article above, can lead to a very 'dangerous' interpretation, which the writer and many a reader would be quick to frown upon.
What are people being urged to do?
"Embrace, encourage and support female genital cutting warriors"Say that again slowly....but now with emphasis on the part that says:
'...female genital cutting warriors.'
What are we talking about here?
A warrior is a skilled fighter...so here...it can be somebody who is experienced in...female genital cutting?
Notice that it's not clear if the warrior is fighting against female genital cutting.
But, a warrior, in contemporary usage, can also be a reference to somebody engaged in a defined struggle or cause.
However, note again that the headline does not directly imply this warrior is against female genital cutting.
The constraints of space notwithstanding, the headline would have better communicated the message if it read:
"Embrace, encourage and support ANTI-female genital cutting warriors"
A good sub-editor should strive to panel beat the copy to make it as close to the intended meaning as possible.
Simply put, avoid being vague like the plague. And it's better to be obvious than ambiguous!
No comments:
Post a Comment